Established by Hariette Spierings, a linguist with a background in market research, Lingua Skills specialises in providing translations services to the market research industry.
Over the last 15 years Lingua Skills has worked with some of the most prestigious names in market research including: Research International, TNS, Kantar, BDRC Continental, Perspective Research, Alligator Research, Maritz Research, Antedote, Harris Research, IML, and MDI.
Instead of working with thousands of translators, we have built up a select and reliable team of experienced, qualified translators who appreciate the specific issues and requirements surrounding the translation of market research materials.
The languages we cover on a regular basis include all Western & Eastern European languages, Arabic and Hebrew and a range of Asian languages such as Japanese, Simplified and Traditional Chinese, Thai, Korean, Malay, Indonesian, Filipino and Vietnamese.
We pride ourselves on delivering quality translations at agreed deadlines and at an affordable rate.
Translation of questionnaires for telephone, f2f and online surveys.
Input of translations into MDD files / CATI script
Translations directly in survey scripting platforms such as ConfirmIt and Qualtrics.
Translation of Powerpoint presentations
Translation of all other market research related materials such as cover letters, email invites, discussion guides, proposals and reports.
Translation of verbatims to open ended questions.
It is standard practice for the translator to check the translation to make sure that the meaning has been conveyed accurately, that there are no omissions or errors and that the project instructions have been followed, making all necessary amendments to the translation during the checking.
However, no matter how well a document is written or translated, it can be advisable to have the translation proofread by a second translator. This applies particularly to any translations being typeset or professionally printed.
Proofreading by a second, independent linguist to check for fluency, clarity and accuracy and, if necessary, improve on punctuation, consistency and style is offered as an additional service for all translations ordered from Lingua Skills but also for translations supplied by clients.
Provision of interpreters for focus groups or one-to-one interviews
Coding of Dutch, Flemish, French, Italian & Spanish verbatim responses.
Dutch/Flemish into English transcription of interviews and focus groups
Online testing/checking of web-based surveys
A comprehensive design and typesetting service capable of producing work on any platform and supplying artwork in all industry standard software can be provided by our partner Aimedia
Our translation rates are calculated on a charge per thousand words of the source text. This enables us to provide you with an accurate cost upfront.
Rates vary for different language groups and complex or highly technical documents may attract a surcharge.
For proofreading we usually apply an hourly rate and for very small translation projects we have a fixed minimum charge.
Turnaround times depend largely on the volume and technicality of the text to be translated.
We appreciate that market research agencies are often up against very tight deadlines and we are always prepared to go the extra mile to deliver your job as quickly as possible.
However, considering that a professional translator can translate between 1,500 and 2,000 words per day, our policy is to negotiate realistic deadlines and to adhere to them.
For a no obligations quotation, please complete the form below stating the document type, e.g. questionnaire, the number of words it contains (if known) and the language(s) you would like your document to be translated into.
Alternatively, you can just give us a call on
0208 672 8776
WE ALSO TRANSLATE WEBSITES & APPS
“Hariette has worked for us for a number of years. She brings not just the expertise of an excellent linguist, she also provides the additional skills of a market research professional. In our industry that is incredibly useful. Therefore she is our leading supplier for questionnaire translations and I would endorse her wholeheartedly.”
“Lingua Skills has been our translation resource for any medical professional translation needs for many years. We have always found the timeliness, accuracy, and pricing to meet or exceed our expectations.”
“I have worked with Hariette for many years and found her translation services excellent. She has translated complex media and technology surveys accurately, promptly and cost effectively. Always with a friendly and efficient manner. For these reasons I can highly recommend her services!”
“I’ve worked with Lingua Skills on online surveys for several years now, and found their work to be of a consistently excellent standard.
They are able to translate any language we need, in both Confirmit and Beacon, and they are very intuitive and proficient when it comes to including any html or text substitution coding we’ve used within survey question and answer texts, however complex.
I would have no problem whatsoever in recommending them to anyone who needs a top translation company.”
“When I need a translation, I don’t think twice; I just call Lingua Skills. For any language, I know Hariette will find the correct translator who does a perfect job. I trust Lingua Skills for the confidentiality required for any tasks.”